Ramona

Dansk tekst: Henry Carlsen.
Engelsk tekst: L. Wolle Gilbert.
Musik: Mabel Wayne.

Barndommens solfyldte dage svandt
alt for hurtigt hen.
Nu har jeg igen
mindet, som håbet om lykken bandt,
natten stunder til
nu jeg synge vil.
Refrain: Ramona, jeg hører stemmen hvor jeg går.
Ramona, din glade sang mit hjerte når.
Når klokkerne ringer,
og dagens travlhed den er forbi,
de minderne bringer,
en klang af jubel ligger deri.
Ramona, kun du min tanke ejet har.
Ramona, dit navn jeg i hjertet bar,
og aldrig, aldrig kan jeg elske andre nu.
Ramona, Ramona, kun du.

Bjergenes dronning du er og bli'r,
sydens sol er din,
lie som du er min.
Skønnest du er mellem alle pir.
Blomster i din favn.
Blomster er dit navn.
Refrain: Ramona, jeg hører stemmen o. s v.

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

Rosen fra Milano
Tekst: Arvid Müller.
Musik: M. Panzeri. - V. Rip.

Vinteraftner i Milano, når de samles ved kaminen -
gamle bedstefar fortæller, mens han kigger dybt i vinen,
og de unges øjne gløder, når han slutter sin beretning,
er det bedstefars historie, eller er det kun et sagn?:
Hendes far var liså rig, som hun var ung og skøn og bly. -
Han var fattig, men forelsket, derfor drog han fra sin by.
De kaldte hende for Milanos mimose,
han kom til fods fra Turin med en rose,
han havde slidt mangt et hul på sin hose,
men i hans hjerte, der brændte der en ild.
Signorina, tag min rose, som jeg skænker dig denne stund!
Signorina, skænk til gengæld mig et kys af din røde mund!

Og hun skænked' ham et kys, og lærken jubled' under skyen!
Ak, men hendes rige vrede fader jog ham ud af byen!
Og han sukked' og hun græd, som hjerter gør, når de må skilles,
og så gav hun ham hans rose, mens hun hvisked' ganske tyst:
Hvis du kaster den i floden, den du møder på din vej,
vil den føres her tilbage, som et kys fra dig til mig!
Så tog han afsked med Milanos mimose
og gik til fods mod Turin med sin rose,
han havde slidt mangt et hul på sin hose,
dengang han nåede til floden på sin vej.
Signorina, tag min rose, som jeg kaster i denne stund!
Signorina, dæk den varsomt med et kys af din rede mund!

Og der stod hun så og spejded' ned i floden som i drømme - indtil pludslig rosen kom en aften på de stille strømme.
Og hun smiled', og hun vinked' til det lille røde kærtegn,
ak, men rosen ænsed' ikke hendes hånd, der var strakt frem.
Og hun bøjed sig så dybt, så hun gled ned på flodens bund,
og der ligger hun den dag i dag med rosen ved sin mund.
De kaldte hende for Milanos mimose,
han kom til fods fra Turin med en rose,
han havde slidt mangt et hul på sin hose,
men i hans hjerte, der brændte der en ild.
Signorina, tag min rose, som jeg skænker dig denne stund!
Signorina, skænk til gengæld mig et kys af din røde mund!

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> 

Rødhætte

Tekst: Børge Müller.
Musik: Bo Österö.

Husker I Rødhætte, store og små? *
Jordbærrød lyste huen.
Lækkersulten ulven lå
på lur bagved myretuen.
På vej gennem skoven fo'r Rødhætte vild,
ulven lå og så til.
Men ulv, vær på vagt, når du ser no'ed sødt
rødhætterødt!
Thi det gik ilde for ulven tilsidst
i Rødhættes bedstemors hytte,
for der faldt den for jægerens list,
og kurven blev hele dens bytte.

Oh, det er ej kun i eventyrland,
de små rødhætter tripper,
lækkersultne ulve kan
man møde med faste flipper.
De kredser om Rødhætte, når med sin kå'r
henad gaden hun går.
Men ulv, vær på vagt, når du ser no'ed sødt
rødhætterødt!
Husk det gik ilde for ulven tilsidst
i Rødhættes bedstemors hytte.
Kan du huske, der faldt den for jægerens list,
og kurven blev hele dens bytte.

Kære herr ulv, tro du bare, at vi
pi'r er dumme som duer.
Tro du stadigvæk på de
små rødhætterøde huer.
Det hænder, at Rødhætte selv går på jagt!
Ulve, tag jer i agt!
Og fly, hvis I kan, når I ser no'ed sødt
rødhætterødt!
Husk det gik ilde for ulven tilsidst
i Rødhættes bedstemors hytte.
Og du selv, du vil falde for Rødhættes list,
… en kurv bli'r dit eneste bytte!

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Rosen på osterø
(A Blossom Fejl)

Dansk tekst: Arvid Møller.
Musik og engelsk tekst: Howard Barnes - Harold Cornelius
Dominic John,

Der sang en blæst, der stod en Sø,
han gik på grund og drev i land på hendes ø.
Og hendes hjerte kom i brand
i samme stund hun så den stærke søens mand.
Men havet drog ham bort igen,
og sagnet sir, han sae: Hvorend jeg drager hen,
om fire somre er jeg tilbage,
vent fire somre og bliv min mage.
Og rosen blussed på Østerø,
da hendes kærlighed drog over hav og sø.

Og tiden gik - og det trak ud -
så sa' en barndomsven til hende: Bliv min brud.
Og hendes hjerte kom i brand,
hun tænkte: Ser jeg mer min stærke søens mand
Og der blev lyst for tredie gang -
så pludselig stod han der, da bryllupsklokken klang.
De så på hende, hun så på ringen,
tog den af hånden og ægted ingen.
Og rosen visned på Østerø -
Og sagnet siger, hun forsvandt i hav og se.

A blossom fell from a tree, -
it settled softly on the lips you turned to me, -
the Gipsies say, and I know why. -
A falling blossom only touches lips that lie.
A blossom fell, and very soon,
I saw you kissing someone new beneath the anoon.
I thought you loved me, you said you loved me.
We planned together, to dream forever.
The dream has ended, for true love died. -
The night a blossom fell and touch'd two lips that hed.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

Regnvejrsdag i november….

Jeg vil male dagen blå
med en solskinsstribe på
vælge lyset frem for skyggen
gi’ mig et puf i ryggen.
Tro på alting, selv på lykken
jeg vil male dagen blå.

Jeg vil male dagen gul
solen som en sommerfugl
sætter sig på mine hænder
alle regnvejrsdage ender.
Der står “maj” på min kalender
jeg vil male dagen gul.

Jeg vil male dagen rød
med den sidste roses glød
jeg vil plukke kantareller
løvetand og brændenælder.
Leve i det nu, der gælder
jeg vil male dagen rød.

Jeg vil male dagen grøn
dyb og kølig - flaskegrøn
sætte tændte lys i stager
glemme rynker, dobbelthager.
Håbe på mit spejl bedrager
jeg vil male dagen grøn.

Jeg vil male dagen hvid
nu hvor det er ulvetid
købe franske anemoner
for de tyve kroner.
Lytte til Vivaldis toner
jeg vil male dagen hvid.

Jeg vil male dagen lys
strege ud og sætte kryds
jeg har tusind ting at gøre
klokken elleve - femogfyrre.
Blev november hængt til tørre
jeg vil male dagen lys.

(Ebba Munk Pedersen)

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>